1. Quand ils descendirent du wagon, le soleil s était déjà couché et la nuit tomba. 2. On lui remit les lettres
1. Quand ils descendirent du wagon, le soleil s"était déjà couché et la nuit tomba.
2. On lui remit les lettres qu"on avait reçues en son absence.
3. Toute la soirée, il nous parlait des pays et des villes qu"il avait visités pendant son voyage.
4. Quand il vit que la porte et les fenêtres de la maison étaient fermées, il comprit que tous étaient partis sans lui.
5. Chaque fois que je le rencontrais, il me racontait, s"il avait le temps, une histoire qu"il m"avait déjà racontée vingt fois.
6. Quand nous arrivâmes à la gare, le train
2. On lui remit les lettres qu"on avait reçues en son absence.
3. Toute la soirée, il nous parlait des pays et des villes qu"il avait visités pendant son voyage.
4. Quand il vit que la porte et les fenêtres de la maison étaient fermées, il comprit que tous étaient partis sans lui.
5. Chaque fois que je le rencontrais, il me racontait, s"il avait le temps, une histoire qu"il m"avait déjà racontée vingt fois.
6. Quand nous arrivâmes à la gare, le train
Ева 40
1. В этом предложении описывается событие, происходящее в прошлом времени. Фраза "Quand ils descendirent du wagon" означает "Когда они спустились с вагона". Здесь описывается, что когда они спустились с вагона, солнце уже село и наступила ночь. Фраза "le soleil s"est déjà couché et la nuit tomba" означает "солнце уже село и наступила ночь". Это позволяет читателю представить, что происходит со временем и создает атмосферу сумерек.2. В этом предложении описывается событие, которое произошло в прошлом, но здесь употребляются глаголы в настоящем времени. Фраза "On lui remit les lettres qu"on avait reçues en son absence" означает "Ему вернули письма, которые пришли в его отсутствие". Это предложение описывает событие, где кто-то передает письма тому, кто был отсутствующим. Фраза "qu"on avait reçues en son absence" указывает, что письма были получены во время отсутствия данного человека.
3. В этом предложении человек рассказывает о своих путешествиях, которые он совершил. Фраза "Toute la soirée, il nous parlait des pays et des villes qu"il avait visités pendant son voyage" означает "Весь вечер он рассказывал нам о странах и городах, которые он посетил во время своего путешествия". Это предложение описывает, что весь вечер он рассказывал о своих путешествиях, и указывает, что он посетил страны и города во время этого путешествия.
4. В этом предложении описывается ситуация, в которой герой понимает, что все ушли без него. Фраза "Quand il vit que la porte et les fenêtres de la maison étaient fermées, il comprit que tous étaient partis sans lui" означает "Когда он увидел, что дверь и окна дома были закрыты, он понял, что все ушли без него". Здесь описывается, что герой заметил, что дверь и окна были закрыты, и понял, что все уже ушли.
5. В этом предложении описывается, как герой рассказывает истории другому человеку. Фраза "Chaque fois que je le rencontrais, il me racontait, s"il avait le temps, une histoire qu"il m"avait déjà racontée vingt fois" означает "Каждый раз, когда я встречал его, он рассказывал мне, если у него было время, историю, которую он уже рассказал мне двадцать раз". Здесь рассказывается, что каждый раз, когда герой встречал этого человека, он рассказывал ему историю, которую уже рассказывал много раз.
6. В этом предложении описывается событие, происходящее в прошлом времени. Фраза "Quand nous arrivâmes à la gare, le train" означает "Когда мы прибыли на вокзал, поезд". Здесь рассказывается, что когда они прибыли на вокзал, поезд был там. Это создает образ того, что они приехали на вокзал и видят поезд там.
Надеюсь, что данное объяснение помогло вам лучше понять смысл каждого предложения. Если у вас возникнут еще вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь задать их.